| Tytuł |
ミュージカル美少女戦士セーラームーンメモリアルアルバム13 ~新かぐや島伝説~ Musical Bishoujo Senshi Sailor Moon Memorial Album 13 - Shin Kaguya Shima Densetsu Pamiątkowy album musicalowy 13 Piękna wojowniczka Sailor Moon - Nowa legenda wyspy Kagui |
| Numer katalogowy | COCX-32832 |
| Data wydania | 2004.07.21 |
| Rodzaj nośnika | album, płyta CD 12 cm |
| Wydawca | Nippon Columbia |
| Czas trwania | 67:48 min |
| Cena | 2800 jenów |
Płyta zawiera piosenki z musicalu Shin Kaguya Shima Densetsu.
| Tytuł utworu | Wykonawcy | Czas trwania | |
|---|---|---|---|
| 01 |
オーバーチュア~新・かぐや島伝説~ Overture - Shin Kaguya Shima Densetsu Uwertura - Nowa legenda wyspy Kagui |
0:28 | |
| 02 |
地球色はSalad Time Chikyuu Iro wa Salad Time Czas na sałatkę w kolorach Ziemi |
黒木マリナ, 若山愛美, 本間理紗, 渡辺舞, 絵梨華, 中山旦子, 大山貴世, 中江ゆきこ, 船越英里子 Kuroki Marina, Wakayama Manami, Honma Risa, Watanabe Mai, Erica, Nakayama Akiko, Ooyama Takayo, Nakae Yukiko, Funakoshi Eriko |
3:06 |
| 03 |
女海賊の作戦 (2004年サマーVersion) Onna Kaizoku no Sakusen (2004 nen Summer Version) Plan piratki (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
相沢真紀, 遠藤あど, 幸村吉也, 浅倉一男, 高木聡 Aizawa Maki, Endou Ado, Yukimura Yoshiya, Asakura Kazuo, Takaki Satoshi |
3:07 |
| 04 |
彗星コアトルの悲望(2004年サマーVersion) Suisei Coatl no Hibou (2004 nen Summer Version) Ambicje komety Coatl (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
広田勇二, 河崎美貴, 柴田麻衣 Hirota Yuuji, Kawasaki Miki, Shibata Mai |
3:17 |
| 05 |
暗黒のメノラー~夢を買います島の旅 (2004年サマーVersion) Ankoku no Menorah - Yume o Kaimasu Shima no Tabi (2004 nen Summer Version) Menora* ciemności - podróż na wyspę kupi marzenia (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
広田勇二, 河崎美貴, 柴田麻衣 Hirota Yuuji, Kawasaki Miki, Shibata Mai |
2:58 |
| 06 |
Moonlight Justice Sprawiedliwość księżycowego blasku |
黒木マリナ, 城田優, 中山旦子, 大山貴世, 中江ゆきこ, 船越英里子 Kuroki Marina, Shirota Yuu, Nakayama Akiko, Ooyama Takayo, Nakae Yukiko, Funakoshi Eriko |
2:12 |
| 07 |
嵐の中の前哨戦(2004年サマーVersion) Arashi no naka Zenshousen (2004 nen Summer Version) Potyczka w środku burzy (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
広田勇二, 相沢真紀 Hirota Yuuji, Aizawa Maki |
1:41 |
| 08 |
懐かしいのは なぜ(2004年サマーVersion) natsukashi no wa naze? (2004 nen Summer Version) Dlaczego czuję nostalgię? (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
信田麻衣, 斉藤瑞季 Nobuta Mai, Saitou Mizuki |
2:56 |
| 09 |
囚われのアルトゥカ Toraware no Artuqa Uwięziona Artuqa |
相沢真紀, 遠藤あど, 幸村吉也, 浅倉一男, 高木聡 Aizawa Maki, Endou Ado, Yukimura Yoshiya, Asakura Kazuo, Takaki Satoshi |
3:07 |
| 10 |
5000年かぐや島(プラズマン入りVersion) 5000 nen Kaguya Shima (Plasman iri Version) Wyspa Kagui, która ma 5000 lat. (wersja z udziałem Plasmana) |
広田勇二, 柴田麻衣 Hirota Yuuji, Shibata Mai |
1:28 |
| 11 |
お母さんてなんだろう(2004年サマーVersion) Okaasante nandarou (2004 nen Summer Version) Kim jest matka? (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
信田麻衣, 斉藤瑞季, 大崎望絵, 城田優 Nobuta Mai, Saitou Mizuki, Oosaki Moe, Shirota Yuu |
3:06 |
| 12 |
ひとすじの光の心~野望の貌(2004年サマーVersion) Hitosuji no Hikari no Kokoro - Yabou no Kao (2004 nen Summer Version) Blask szczerego serca - twarz pełna ambicji (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
船越英里子, 広田勇二 Funakoshi Eriko, Hirota Yuuji |
3:02 |
| 13 |
Star Glory (2004年サマーVersion) Star Glory (2004 nen Summer Version) Gwiazda chwały (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
広田勇二, 河崎美貴, 柴田麻衣 Hirota Yuuji, Kawasaki Miki, Shibata Mai |
4:46 |
| 14 |
漂着したけれど...(2004年サマーVersion) Hyouchaku Shita Keredo... (2004 nen Summer Version) Dobiliśmy do brzegu, ale...(wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
黒木マリナ, 若山愛美, 本間理紗, 渡辺舞, 絵梨華, 大崎望絵 Kuroki Marina, Wakayama Manami, Honma Risa, Watanabe Mai, Erica, Oosaki Moe |
2:39 |
| 15 |
And Believe In All (2004年サマーVersion) And Believe In All(2004 nen Summer Version) I uwierz we wszystkich dookoła (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
城田優 Shirota Yuu |
1:47 |
| 16 |
Ice Doll Lodowa lalka |
相沢真紀, 遠藤あど, 幸村吉也, 浅倉一男, 高木聡 Aizawa Maki, Endou Ado, Yukimura Yoshiya, Asakura Kazuo, Takaki Satoshi |
3:23 |
| 17 |
ちびうさの海 Chibiusa no Umi Plaża Chibiusy |
大崎望絵 Oosaki Moe |
1:48 |
| 18 |
Pinky Typhoon (2004年サマーVersion) Pinky Typhoon (2004 nen Summer Version) Różowy tajfun (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
大崎望絵 Oosaki Moe |
1:27 |
| 19 |
やっと あえたね(2004年サマーVersion) Yatto aeta ne (2004 nen Summer Version) Nareszcie się spotykamy (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
柴田麻衣, 信田麻衣, 斉藤瑞季 Shibata Mai, Nobuta Mai, Saitou Mizuki |
2:45 |
| 20 |
母の血脈 Hana no Ketsumyaku Kwieciste więzy krwi |
柴田麻衣 Shibata Mai |
2:37 |
| 21 |
月蝕のCrime Gesshoku no Crime Zbrodnia podczas zaćmienia |
広田勇二 Hirota Yuuji |
2:17 |
| 22 |
純潔のナルシズム Junketsu no Narcism Czysty narcyzm |
黒木マリナ, 若山愛美, 本間理紗, 渡辺舞, 絵梨華, 中山旦子, 大山貴世, 中江ゆきこ, 船越英里子 Kuroki Marina, Wakayama Manami, Honma Risa, Watanabe Mai, Erica, Nakayama Akiko, Ooyama Takayo, Nakae Yukiko, Funakoshi Eriko |
3:43 |
| 23 |
みんなだれかに愛されて(2004年サマーVersion) Minna Dareka ni Aisarete (2004 nen Summer Version) Każdy jest przez kogoś kochany (wersja z przedstawienia z lata 2004 roku) |
黒木マリナ, 若山愛美, 本間理紗, 渡辺舞, 絵梨華, 中山旦子, 大山貴世, 中江ゆきこ, 船越英里子, 大崎望絵, 城田優, 相沢真紀, 遠藤あど, 幸村吉也, 浅倉一男, 高木聡, 広田勇二, 河崎美貴, 柴田麻衣, 信田麻衣, 斉藤瑞季 Kuroki Marina, Wakayama Manami, Honma Risa, Watanabe Mai, Erica, Nakayama Akiko, Ooyama Takayo, Nakae Yukiko, Funakoshi Eriko, Oosaki Moe, Shirota Yuu, Aizawa Maki, Endou Adi, Yukimura Yoshiya, Asakura Kazuo, Takaki Satoshi, Hirota Yuuji, Kawasaki Miki, Shibata Mai, Nobuta Mai, Saitou Mizuki |
3:57 |
|
ボーナストラック Bonus Track Dodatkowe utwory |
|||
| 24 |
LINK (1 chorus 2004年サマー Version) LINK (1 chorus 2004 nen Summer Version) Połączenie (wersja z chórem z lata 2004 roku) |
黒木マリナ, 若山愛美, 本間理紗, 渡辺舞, 絵梨華, 中山旦子, 大山貴世, 中江ゆきこ, 船越英里子 Kuroki Marina, Wakayama Manami, Honma Risa, Watanabe Mai, Erica, Nakayama Akiko, Ooyama Takayo, Nakae Yukiko, Funakoshi Eriko |
2:23 |
| 25 |
La Soldier (1 chorus 2004年サマー Version) La Soldier (1 chorus 2004 nen Summer Version) Wojowniczka (wersja z chórem z lata 2004 roku) |
黒木マリナ, 若山愛美, 本間理紗, 渡辺舞, 絵梨華, 中山旦子, 大山貴世, 中江ゆきこ, 船越英里子 Kuroki Marina, Wakayama Manami, Honma Risa, Watanabe Mai, Erica, Nakayama Akiko, Ooyama Takayo, Nakae Yukiko, Funakoshi Eriko |
1:53 |
*Menora (hebr. מנורה) – siedmioramienny kandelabr, symbol Izraela umieszczany na paszportach, urzędach państwowych, etc.; ozdobny świecznik używany przez Żydów w Przybytku i Świątyni Jerozolimskiej; jeden z najstarszych symboli narodu żydowskiego. Według
tradycji symbolizuje krzew gorejący, który zobaczył Mojżesz na górze Synaj.
Pobierz










